4/4(土)のイベントの前に、このイベントの事や、New Waveが自分にとってどれだけ大切なのかを書いてみました。
I’ve always been a fan of new wave and postpunk, with bands like XTC, Devo, Wire, The Monochrome Set and others having made some of the most important music for me. Japanese new wave too has been central to my experience of the music scene for me since I’ve been living in Tokyo and involved in the music scene here.
僕は昔からニュー・ウェーヴとポストパンクが大好きで、
The Tokyo New Wave of New Wave ’98 compilation is a core text for me, introducing me to Motocompo, Skyfisher, Audipop, Chicago Bass and Spoozys — and I’ve worked with members of all these bands over the years. These bands in turn introduced me to the Plastics, Phew, P-Model, Chakra,
Hikashu, Jun Togawa and more. Japanese new wave is as distinctive, imaginative and exciting as anything in the music world.
コンピレーションアルバム「TOKYO NEWWAVE OF NEWWAVE ‘98」は僕にとってはコアテキストで、僕がMotocompo、Skyfisher、Audipop、Chicago Bass、Spoozysなどのアーティストを知るきっかけでもある。その後それぞれのバンドのメンバーと関わることになり、彼らを通してPlastics、Phew、P-Model、チャクラ、ヒカシュー、戸川純などを知る様になった。日本のニュー・ウェーヴは世界のあらゆる音楽と並ぶ、独特かつ独創的、そしてとてもエキサイティングな音楽だ。
The meanings of genre tags change over time — sometimes subtly and sometimes less so. New wave in the UK became linked with Britpop and was absorbed into indie rock in the 90s and early 2000s. Postpunk in Japan sometimes refers to very gentle, post-Shibuya-kei, neo-acoustic style music that’s as far away from the ferocious, uncompromising anti-rock of Wire as you could imagine.
ジャンル名の意味は時と共に連れて変化して行く。その変化は時には劇的で、時には微妙なものだ。イギリスではニュー・ウェーヴはブリットポップとリンクし、その後90年代と00年代の初頭でインディーロックに吸収された。日本でポストパンクと言うと、優しい、ポスト渋谷系・ネオアコ的な音楽が連想される時がある。Wireの激しい、断固たるあのアンチロックからは程遠いものだ。
New wave is a musical style associated with the past, and it’s almost impossible to see it without colouring it with nostalgia. Sometimes it can seem like an exhibit in a museum, observed respectfully but no longer understood in its original context and function. Sometimes it can seem like a fetish object — a kind of theatrical cabaret performance in a retro style or a set of subcultural cosplay fashion elements for idols.
ニュー・ウェーヴは今では過ぎ去った時代を呼び覚ますジャンルになってしまい、ノスタルジックな気持ちにならずに聴く事は不可能であろう。それはまるで博物館にある、敬意を払われて眺められるが、もともとのコンテキストと機能が理解されていない展示物の様だ。レトロスタイルのキャバレーパフォーマンスや、サブカルを取り入れたコスプレファッションをするアイドルの様なフェティシズムにすぎない。
New wave always had elements of theatre and pop (that’s what made it so much fun) but we shouldn’t forget that new wave came from punk. There was something anarchic and violent about it — not just a performance of violence like an idol group pretending to be punk rockers to capture a market niche, but an actual, burning creative desire to throw away the established rules and be different.
ニュー・ウェーヴは当時から演劇やポップの要素もあったが(それらがあったからこそ面白かったのも事実)ルーツはパンクだと言う事は決して忘れてはいけない。どこかで必ずアナキーやヴァイオレンスに満ち溢れていた。それはニッチな客層を掴むためにパンクロッカーの真似をしたアイドルグループの様ではなく、定着したルールを焼き払い、他人と違うことをやろうとする燃え上がる本物の独創的な欲望だ。
I love new wave. I love the sounds, and I revel in the nostalgia, even though it’s for a time I was too young to remember. I also love the fierce edge that it had. Call And Response Records’ Telephone Club events have always been informed by my love of post punk and new wave music, and with this coming event, I wanted to take the synth-based sounds of the early 80s and bring them back a little closer to their anarchic punk roots.
僕はニュー・ウェーヴを愛している。音が大好きで、ノスタルジーを享楽する。それがたとえ自分にとってはリアルタイムでなかったにも関わらず。あの猛烈なエッジがたまらない。Call And Response RecordsのTelephone Clubは常に僕のポストパンクとニュー・ウェーヴへの愛に満ちあふれているイベントで、今回は80年代初頭のシンセサウンドをルーツであるパンクとの距離を再び近づけたいという想いを込めている。
It is taking place in the punkest of punk venues Tokyo has to offer, and it’s going to be louder than bombs. It’s also going to give you five bands who make the best pop music you’ll hear all year.
開場は東京のパンクなハコの中でも最もパンクな東高円寺二万電圧。爆弾よりも爆音で行われるはずだ。君が今年中に聴く、一番良いポップミュージックを作る5組が登場する。
Place: 東高円寺二万電圧 / Higashi-Koenji 20000V
Date: 4月4日(土) / April 4th (Sat)
Time: 18:00-22:30
Cost: ¥2000+drink (adv) / ¥2300+drink (door)
Live:
・無呼吸過呼吸深呼吸 / Mukokyu Kakokyu Shinkokyu
・Compact Club
・ノイエサンスーシ(長崎) / Neue Sanssouci (from Nagasaki)
・JEBIOTTO
・ネオンズ
DJ:
・wizzjones
No comments:
Post a Comment